泰戈尔飞鸟集吾爱有三原文
1、For the world you are somebody,but for somebody you are the world!对于世界,你只是某人,但对于某人你就是他的整个世界!
2、 我攀登上高峰,发现在名誉的荒芜不毛的高处,简直找不到遮身
3、 夜之黑暗是一只口袋,盛满了发出黎明的金光的口袋。(泰戈尔飞鸟集吾爱有三原文)。
4、 唱着的;但是人类却兼有了海里的沉默,地上的喧闹,与空中的音乐。
5、Ilovethreethingsinthisworld.
6、可这还没完,马红军老师的另一种译法“落败孤岛孤败落”更令人瞠目结舌,拍案叹服。
7、"Areyouserious?""No,Iamkidding."
8、 妇人,在你的笑声里有着生命之泉的音乐。
9、"Youcanenjoyagreatsight,byclimbingtoagreaterheight."
10、如果错过了太阳时你流了泪,那么你也要错过群星了。——泰戈尔《飞鸟集》
11、 “永恒的旅客”呀,你可以在我的歌中找到你的足迹。
12、这种坚贞不移的真爱,尽管在浮躁的当下听起来让人恍如隔世,却有着直击人心的力量,抵御我们内心对爱情的敬畏与不安,也让自己对爱情多保留了一份真诚。
13、 我的未完成的过去,从后边缠绕到我身上,使我难于死去,请从
14、使卵石臻于完美的,并非锤的打击,而是水的且歌且舞。——泰戈尔《飞鸟集》
15、Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.
16、 是“地”的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
17、西风梨枣山园。儿童偷把长竿。莫遣旁人惊去,老夫静处闲看。
18、 说爱情会失去的那句话,乃是我们不能够当作真理来接受的一个
19、 白的脸上留着泪痕,风又叫号着似一个受伤的世界的哭声。但是我知
20、要说这句话嘛,也就是还不错,也没有到惊艳的地步。惊艳到我的是其中一个版本的翻译: