一、丧系英文网名带翻译
1、所以,乱世之中
2、最丧也最甜
3、Mole泪痣
4、CoolGirl
5、我读何小竹的诗也不算少了,我注意到他的诗作多往低处写,绝不拔高,多写普通事物,绝不传奇,但他写的却是日常生活的基础部分,是非常坚实难以磨灭的,我们读了也只能说,生活就是这样的。比如这首《乱世》,那种对日常生活的热爱是乱世终将稳定下来的决定力量,在如此朴素的诗行间流露着悠久深厚的民族性格基质。我的解读很可能已经不恰当的拔高了此诗的意义,回到此诗字面,我们获得的是非常舒服的阅读感受,一种平和的“喜悦”。此诗最有趣的是引入了孙悟空这样一个神话般的人物,连他都不拒绝“做一个木匠”,这样写对于普通人的普通职业情感便有了一种强大的加持之力。况且《西游记》里的妖怪磨难也是切合诗题的,他们师徒终成正果,也关合了此诗“手拿菜刀……你已成佛”,此句也顺便和“放下屠刀,立地成佛”开了个玩笑。
6、Lost love 失爱
7、Asphyxia.(窒息)
8、Dear°(心裂)
9、Stay up late. (熬夜)
10、im ill 我病了
11、索德格朗这名字爽口
12、诗/李侃
13、空城琥珀柒少年
14、黑夜之花· hangeghost
15、老子单身照样嗨
16、Noone.(无人)
17、人海孤鸿
18、lost(失去)
19、
20、Hollow (空心)
二、丧英文网名短
1、Fickle.(薄情)
2、Mole(泪痣)
3、放映人往墙上挂着幕布
4、Flowers (英文网名注释:繁花)
5、Sandm°(旧梦)
6、Scrunch° 碾碎
7、那医生一定派头不小
8、resident确实有“住宅”这层意思,虽然“恶灵古堡”这个名字也有可能只是台版那边看到游戏内容以后自己起的名字(翻译的话更接近“恶灵洋馆”)。
9、collapse 崩溃
10、
11、Ponytsil(马尾辫)
12、先是怔了一下
13、Garbage.(废物)
14、Bubble (泡沫)
15、Replace取代;
16、Struggle(挣扎)
17、Kill. (杀死)
18、爱若成分
19、似水流年、
20、
三、丧的英文网名带翻译
1、lost(失去)
2、我结账,他不要钱
3、“那可以常来”
4、“你没什么爱好吗”
5、Stranger(陌路)
6、除了刘春林谁也看不见
7、
8、出嫁那天喊的是我的名字
9、If you*
10、Yoke(羁绊)
11、Within a foot of(咫尺之间)
12、冷香縈遍紅樓夢
13、Lolita洛莉塔
14、懷念旧枕佳人
15、Elaborate°(敷衍)
16、“是,我写诗”
17、北巷长歌悠
18、诗/沈浩波
19、Akoasm(幻听)
20、用错性别
四、比较丧的英文网名带翻译
1、Struggle(挣扎)
2、有认识的
3、他做咖啡,做陶罐
4、
5、
6、毕业后就再没联系
7、第一个亲人病死时
8、刘春林无师自通
9、我捧着咖啡
10、
11、刘春林最后决定
12、Softsister软妹
13、人群恐惧
14、so what 那又怎样
15、moment 格调
16、Mole(泪痣)
17、有些人因为姓被人叫得多,便起个与姓谐音的英文名。但这样的英文名单独叫尚可,全称时就不太自然了,比如:肖珊ShawnXiao,钟奇JoneZhong,周迅JoeZhou,安芯AnneAn。
18、三分野味
19、elegy 悲歌
20、暗暗变换,是为此诗艺术手法。奇崛深透,是为此诗艺术特色。最奇崛的句子早早出现在第二行,这样我们读下面的叙述再奇也不足奇了,都可以平心接受。请医生给病死的亲人看病,抓三把自己的影子作中药,都是多么有悖常情,它的暗暗变换正是从悖于常情回归常情,比如延请的医生,从真实的人变成了人的幻觉,比如病死的亲人不需要治病,需要治疗的倒是活着的刘春林。此诗的常情是什么呢?无非是“嚎啕大哭”和“哑口无言”。此诗最后两句真是感人至深,这样轻轻自问,问得痛彻心扉!问出了“哑口无言”的分量,它比“嚎啕大哭”更深重!要问刘春林的丧亲之痛为何如此之重,就必须从“病死”之“病”中揣想前情,这是非正常的死亡,或许死于无钱医治,刘春林之悲痛应有自责成分。诗作采用的非常的写作角度和手法,把一种常人的感情开掘得极为深透,对于读者而言,既有审美的陌生感受,也有情感上的痛击之力,写得非常成功。
五、丧网名英语
1、你眉毛如画
2、《索德格朗》
3、Coquettish(风骚)
4、monologue 独角戏
5、吟一曲流年殇
6、废物边缘
7、醉红尘
8、cowardly(怯弱)
9、谁先病死的就先给谁看吧
10、Struggle(挣扎)
11、邻居家的门铃
12、
13、上帝.℡
14、抓了第三把他就不抓了
15、我接过来
16、Dirge挽歌
17、诗人简介
18、边看边走神儿
19、
20、
六、丧系英文网名带翻译
1、Trauma (创伤)
2、带给我喜悦
3、水管冒着热气
4、
5、诗/刘天雨
6、
7、destiny 宿命
8、
9、Escape逃离
10、水从小山顶流下
11、low-key ㄨ ♥ 种 proud ㄨ
12、TRAP(陷阱)
13、Surplus(多余)
14、一般来说,非英语国家的人到了美国,都可能改名,但没有改姓的。这关系到家族荣誉,将来还会关系到遗传基因。因此,无论自己的姓多么难读,都要坚持。
15、Vulnerable″脆弱
16、
17、Queenie(女帝)
18、Enemy(宿敌)
19、Mole(泪痣)
20、爬上楼梯。
1、
2、医生跟在他的身后
3、beauful girl
4、Barbie(芭比)
5、Deep sea(深海)
6、我说
7、And wine且煮酒
8、Run away(逃离)
9、拾忆 - eternal
10、
11、聊天的聊天
12、开心不属于我
13、
14、折了樱桃
15、 Dimple(酒窝)
16、Tarty(放荡)
17、﹏雨的印迹
18、更多网名:
19、
20、relieved释然
1、余情未了